gras maaien : v.tr. "Maaien" is snijden met een zeis of een maaier. gras maaien granenVan tarwe.
Stelen. Ze hebben mijn portemonnee gestolen.
We betrapten haar tijdens het maaien in de winkels.
Neem bij uitbreiding: Hij nam zijn plaats in.
Gemaaid als tarwe: zonder geld.
De uitdrukking "Bruin (zoals tarwe)": zeer arm, geruïneerd.
Kapot gegaan, oorspronkelijk voltooid deelwoord van het werkwoord maaien, is een eenvoudige metafoor die de staat van de beurs van de totaal berooide persoon (er is niets meer) gelijkstelt aan die van het volledig gebroken veld (er is niets meer over).
Volgens Gaston Esnault dateert het uit 1877.
Wat betreft de extensie met zoals tarwe, zou het in 1899 zijn verschenen. Als deze vergelijking voor de hand ligt, moet het ook als een zekere boosaardigheid worden gezien, aangezien in het jargon de tarwe geld betekent.
En als de metafoor voor de hand lijkt te liggen, kunnen we nog steeds opmerken dat in de XNUMXe eeuw, in een tijd waarin mensen nog rondliepen met hard geld in portemonnees die aan hun riem hingen, de dief 'maaide' toen hij de portemonnee doorsneed en won.
Hier vinden we een link met twee van de slangbetekenissen van kapot gegaan aangezien degene wiens portemonnee is beroofd (gestolen) geen geld heeft (hij is dus blut).