Cheval : nm Un cheval is een grote zoogdier manen hoefdier.
Groot paard: een grote mannelijke vrouw.
Paardenkoorts: Een zeer hoge koorts.
Een paardenremedie: een drastische remedie.
Paard gegeten hebben: van overstromende energie zijn.
Het is zijn werkpaard: discussie of favoriete onderwerp.
Ga goed op je paard staan: heb een goede instelling.
Hij is niet het slechte paard: hij is niet slecht.
De dood van het kleine paard: het einde van een bedrijf, van hoop.
Een echt (ploeg)paard: een eigenwijs, onvermoeibaar mens.
Op je hoge paard stappen: je laten meeslepen, erop neerkijken.
Het is niet onder, in de voetsporen van een paard: het is moeilijk te krijgen.
Werkpaard: belangrijkste probleem.
Verander een eenogig paard voor een blind paard.
Zadeltassen: cellulitis.
Paardenbiefstuk: belegd met een gebakken ei.
Paard: hersteld van justitie.
De uitdrukking "Eten met houten paarden" : Niets te eten hebben, vasten.
Beheerders van arena's met houten paarden hebben een groot voordeel ten opzichte van degenen die een arena in een stoeterij hebben, het is dat hun paarden niets eten, wat de kosten van voedsel aanzienlijk beperkt.
Ze hebben alleen af en toe een beetje vet nodig in de mechanismen waarmee ze op en neer kunnen gaan wanneer de carrousel draait.
Het is daarom gemakkelijk om het beeld te begrijpen dat deze uitdrukking draagt, degene die eet met deze arme paarden heeft niet meer te eten dan zij.
In sommige Franse regio's werd de uitdrukking ook gebruikt eten op houten paarden wat in deze vorm betekende "snel eten", in verband met het ongemak van de houding.
De uitdrukking "Staande op ..." : Heel veeleisend zijn, heel strikt over - Hecht veel belang aan, houd je strikt aan ...
Degenen die zo veeleisend zijn over bijvoorbeeld principes, regels of spelling, zijn mensen die geacht worden ze goed te kennen en die niet toegeven dat we ervan afwijken of dat ze mishandeld worden.
Kan hetzelfde niet gezegd worden van de berijder tegenover zijn rijdier?
En als we scholen zien zoals de Cadre Noir de Saumur waar bereden paarden verschillende sprongen moeten leren maken, de ruiter die niet altijd stijgbeugels gebruikt, moet deze dan niet zo stevig "vast" aan zijn paard worden "gehecht" letterlijk en figuurlijk dan anderen zijn aan de kwaliteit van de spelling of aan het respect voor de principes?
Dit zijn zoveel beelden uit de paardensportwereld die zich in het dagelijks leven hebben verspreid om onze uitdrukking te laten ontstaan, waarvan de verschijningsdatum niet precies bekend lijkt te zijn, maar die wordt geciteerd door de 1832-versie van de Woordenboek van de Franse Academie.
De uitdrukking "Ride on your high horse" : Zich laten meeslepen, boos worden – Naar beneden kijken.
In het verleden, toen het paard het belangrijkste vervoermiddel was, werden er verschillende soorten gebruikt, waaronder het ros. Het was het vechtpaard, een rasecht en groot dier (het werd zo genoemd omdat de schildknaap het met zijn rechterhand naar de ridder bracht).
Als ridders vochten, reden ze op rossen en hoe groter het strijdpaard, hoe meer ze de tegenstander konden observeren en domineren.
Dus, oorspronkelijk was het bestijgen van iemands hoge paarden voor een troep ridders om de strijd aan te gaan nadat ze ervoor hadden gezorgd grote rijdieren te kiezen. Van de vurigheid en vurigheid die nodig zijn om op deze manier ten strijde te trekken, is er voor ons, figuurlijk en sinds het einde van de XNUMXe eeuw, deze metafoor of, in de eerste betekenis, vurigheid die van iemand die zijn geduld verliest.
Wat de tweede betekenis betreft, lijkt de oorsprong ervan voor de hand te liggen, gezien de hoogte van waaruit de ridder met weinig aandacht de voetganger kon aanspreken.