Franquette (tegen de meid) : loc. bw. Eerlijk gezegd heel eenvoudig.
Zonder ceremonie, zonder ceremonie.
Het hosten van een informele vriend of een informele maaltijd.
De uitdrukking “À la bonne franquette”: gewoon zonder manieren.
Deze uitdrukking wordt heel vaak geassocieerd met een uitnodiging, wanneer de gastheer zijn gasten laat weten dat hij geen grote show zal geven.
In het midden van de XNUMXe eeuw werd gezegd terloops, de huidige vorm is pas een eeuw later verschenen.
De oorspronkelijke betekenis was "in alle openhartigheid", openhartig een woord zijn dat is afgeleid van franc afkomstig uit de regio's Normandië en Picardië. Deze openhartigheid veranderde geleidelijk in eenvoud om de huidige betekenis te geven.
Claude Duneton voegt eraan toe dat deze uitdrukking zou kunnen zijn verschenen in tegenstelling tot die van de XNUMXe eeuw, Franse stijl, wat betekende 'met grote vriendelijkheid en regeling' en zelfs 'luxueus'.