kip : nm Un poulet is de kleine van de kip, van drie tot tien maanden, mannelijk of vrouwelijk.
Vroeger was een kip een brief of een liefdesbriefje.
Mijn (kleine) kip : liefdevolle term.
Mager als een kippenbot: mager.
Hospice-kip: magere man.
Politieagent, agent (zo genoemd omdat hij niet weet hoe hij moet stelen).
Woord dat in alle kringen wordt gebruikt, ook onder politieagenten als ze naar zichzelf verwijzen. De oorsprong van de bijnaam ‘kippen’ gaat terug tot de 1871e eeuw en geeft een bijna erfgoed, aanhankelijk aspect aan de naam. In 1832 installeerde Jules Ferry (1893-XNUMX) de prefectuur en de Parijse politieagenten in het pand van de Cité-kazerne, gebouwd op de voormalige pluimveemarkt van de hoofdstad. Al snel werd de bijnaam kippen aan de politie gegeven. We zeggen ook 'poulaga', 'poulard', zelfs 'partreau'
De term komt ook voort uit het feit dat politieagenten links en rechts naar informatie pikken.
Bij uitbreiding de poulaga of het poulagahuis
Big Chicken: politieprefect.
Superchicken: politieagent, inspecteur, particuliere politieagent (politie-informant).
Graankip: jonge politieagent.
Kippenkooi: gesloten wagen voor het vervoeren van gevangenen, celwagen.
Een mooie kip: een mooie atleet (sportjargon).
Haagkip: buitenechtelijk kind geboren, bastaard.
Graangevoerde kip: jonge jongen.
(En) mijn kont is kip? : uiting van weigering.
Cold Chicken zijn: gezegd over een drugsverslaafde die zich terugtrekt.
Een hele kip: een kilo cocaïne (taal van drugshandelaren).
De uitdrukking “Schrijf/stuur een kip (naar iemand)”: Schrijf/stuur een romantisch briefje (naar iemand).
Sinds het midden van de XNUMXe eeuw poulet (of poullaict, destijds) had eerst de figuurlijke betekenis van ‘missive’ of ‘letter’ voordat hij zich specialiseerde in ‘billet sweet’ of ‘billet galant’.
Er zijn minstens twee verklaringen voor deze bizarre naamgeving.
Volgens sommigen droegen degenen die verantwoordelijk waren voor het bezorgen van het lieve briefje aan de ontvanger kippen onder het voorwendsel om ze te verkopen, maar verborgen ze het beroemde briefje onder de vleugels van een van hen.
Door metonymie zou het kaartje de kip zelf zijn geworden.
Maar voor Furetière (*) hebben we deze bankbiljetten een naam gegeven omdat we, door ze te vouwen, twee punten maakten die de vleugels van een kip voorstelden.
Als de verklaring van Furetière (*) werd bevestigd, zou de kip brief zou daarom “brief (gevouwen) in kip” impliceren.
(*) Antoine Furetière, geboren op 28 december 1619 in Parijs en overleden op 14 maart 1688 in dezelfde stad, is een Franse kerkman, dichter, fabulist, romanschrijver en lexicograaf.
Citaat van de Franse schrijver Louis-Ferdinand Destouches, beter bekend als Céline (1894-1961): “De Engelse kip is lui, allereerst tegen alle verwachtingen in, met of zonder oorlog. We mogen zijn leven niet ingewikkelder maken… anders wordt het de ultieme domheid.” In de roman Guignols band. (1952).